Las necesidades de cada uno de nuestros clientes, así como de cada
proyecto son muy variadas: el cliente puede entregarnos sus propias
traducciones y nos encarga su corrección o una revisión completa de
la redacción; en otras ocasiones, la traducción en sí no es
suficiente, ya que se solicita maquetar, imprimir o publicar los
textos.
Gracias a nuestra amplia red de colaboradores externos, podemos ofrecerle una completa gama de servicios editoriales que permite un seguimiento centralizado de los textos a través de todo el proceso previo a la impresión.
Trabajamos con textos ya maquetados en prácticamente cualquier formato (Indesign, Interleaf, PageMaker, FrameMaker, QuarkXpress, PDF, presentaciones en PowerPoint o Word…), pasándolos al idioma que necesite. Asimismo ofrecemos la traducción y edición de gráficos con FreeHand, Photoshop o herramientas similares, adaptando los elementos de texto que contengan a la lengua de destino.
Gestión terminológica
La gestión terminológica forma parte del proceso de traducción para garantizar la homogeneidad de los textos. Si está interesado en homogeneizar y gestionar la documentación de su empresa, le ofrecemos asesoramiento en torno a todos los aspectos que deben tenerse en cuenta a la hora de redactar documentación técnica con el fin de estandarizarla al máximo de cara a su posterior actualización o traducción.
Gracias a una buena gestión de la documentación, posteriormente se produce un ahorro importante tanto de trabajo como de costes de traducción. Uno de los aspectos importantes en este frente es la gestión terminológica; a menudo lo más recomendable es empezar creando una base de datos con la terminología de empresa y utilizarla posteriormente al redactar toda la documentación. Así se evita la proliferación de versiones, con terminología no unificada, de documentación sobre un mismo producto, versiones que después presentan muchos problemas a la hora de aprovecharlas para una reutilización.
Podemos orientarle sobre las bases de datos terminológicas más frecuentes, entre otros aspectos. ¡Consúltenos!
Copyright
2012 TIP-TOP TRANSLATIONS SL.