Spezialisierungsbereiche

Dank unserer langjährigen Erfahrung in der Branche und einer sorgfältigen Auswahl unserer Ressourcen können wir Ihnen qualifizierte Übersetzungsdienstleistungen in den folgenden Bereichen anbieten:

 

 

Unsere Erfahrung, die Nutzung modernster Techniken, ein mehr als bewährtes Qualitätssystem und ein fortschrittliches Projekt- und Übersetzungsmanagement ermöglichen es, unser Ziel zu erreichen: die maximale Zufriedenheit unserer Kunden. 

 

 

CAT Tools - Übersetzungsdatenbanken

In der Welt der spezialisierten Übersetzung bringt eine gute Qualität die Schaffung und Pflege der sogenannten Translations Memories, Terminologiesammlungen und Textkörper mit sich. Unsere Software für die Übersetzungsdatenbanken ist SDL Trados Studio 2011, wir sind aber auch für andere Anwendungen offen.

 

Die CAT-Tools (computergestützte Übersetzungswerkzeuge, so ihre englische Abkürzung) sind Werkzeuge, die dem Übersetzer, Lektor und Projektmanager während des Übersetzungsprozesses unterstützen, um der Übersetzung eine höhere Konsistenz zu geben, aber auch Zeit und Kosten für die Übersetzung zu verringern. Sie dürfen aber auf keinen Fall mit automatischen Übersetzungswerkzeugen wie Google Translate verwechselt werden.

 

Diese CAT-Tools ermöglichen uns, den Text in Fragmente zu zerlegen, die der Übersetzer bearbeitet und in einer Datenbank speichert. Wenn ein solches Fragment sich wiederholt, sei es komplett oder teilweise, sagt uns dies Software Bescheid und schlägt das bereits übersetzte Fragment vor. Diese Anwendungen sind von einem Terminologiemanager begleitet, der in den Übersetzungsprozess einbezogen wird.

 

 

 

Formate

Wir arbeiten mit vielen Formaten; so können wir die Übersetzung immer in dem Format liefern, das das Originaldokument hat, aber auch in einem anderen Format, wie Sie es benötigen.

Wenn ein Formatwechsel nötig sein sollte, um die Übersetzung mit einer Übersetzungsdatenbank machen zu können, dann kümmern wir uns um die Umsetzung Ihrer Dateien, sowohl vor als auch nach der Übersetzung sowie um den Fremdsprachensatz (DTP). 

 

Wir arbeiten unter anderem mit den folgenden Formaten:

 

Access, AmiPro, Corel DRAW, EPS, Excel, FrameMaker, HTML, Illustrator, InDesign, Interleaf, Open Office, PageMaker, PDF, Postscript, PowerPoint, QuarkXPress, QuickSilver, archivos Ressource, SGML, traducciones de Software, Ventura, textos en papel, WinWord, WordPerfect, WordPro, XML und andere.

 

Fragen Sie nach weiteren Informationen zu den verschiedenen Formaten, editierbar oder nicht, und ihre Übersetzbarkeit.

 

 

Sprachkombinationen

Wir übernehmen Übersetzungsprojekte in jeder Sprachkombination und jedem Spezialisierungsbereich. Und wenn wir selbst nicht über eine ausreichende Anzahl an Übersetzern verfügen, dann starten wir eine gründliche Suche, bis wir die qualifiziertesten Fachleute gefunden haben. Unser exklusives Auswahlverfahren für die Übersetzer garantieren Ihnen die besten Ergebnisse.

 

Gleich ob kleine Übersetzungsprojekte mit 300 Wörtern oder Aufträge mit großem Umfang in Formaten für Webseiten oder Satzspiegelprogramme, wir können ohne Komplikationen die  Übersetzung einer Datei in 5, 10 oder 20 Sprachen gleichzeitig managen. Verschwenden Sie Ihre wertvolle Zeit nicht mit der Suche nach Übersetzern und vertrauen Sie auf einen einzigen Lieferanten.

 

 

Image description
Image description
Image description
Image description